Сколько падежей в эстонском языке. Saame tuttavaks! Эстонский язык для начинающих. Отрывок, характеризующий Эстонский язык

Подписаться
Вступай в сообщество «kalipsosanteh.ru»!
ВКонтакте:
Языки Евразии Финно-угорская ветвь Финно-волжская группа Прибалтийско-финская подгруппа Письменность латиница (эстонский алфавит) Языковые коды ГОСТ 7.75–97 эст 850 ISO 639-1 et ISO 639-2 est ISO 639-3 est WALS est IETF et и ekk Glottolog См. также: Проект:Лингвистика

Эсто́нский язы́к (самоназвание - eesti keel ) - язык эстонцев , относящийся к прибалтийско-финской ветви финно-угорской семьи языков . Официальный язык Эстонии и Европейского союза . Письменность на основе латинского алфавита .

Эстонский язык является родным языком для примерно 1 миллиона человек. Из них большинство (около 900 000 человек) - жители Эстонии .

Эстонский язык примечателен тремя степенями длины звуков (как гласных, так и согласных): короткие, длинные и сверхдлинные. Различные длины звуков дают слову разное значение.

О названии

Лингвогеография

Диалекты

Эстонский язык распадается на два сильноразличающихся наречия:

Северо-Эстонское

Южно-Эстонское

Основой южноэстонского наречия, которое нередко считают отдельным южноэстонским языком , был древний самостоятельный прибалтийско-финский язык . Сетуский говор зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.

История

Староэстонский язык сформировался к XII -XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов , которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры . На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские , славянские и балтийские языки .

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами . Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись» , которая содержит перевод на эстонский трёх католических молитв - Pater noster , Ave Maria и Credo . Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку .

Письменность

Эстонский алфавит

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C , Q , W , X , Y используются только для написания иностранных собственных имён. Буквы F , , Z и встречаются только в заимствованиях.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

Эстонские гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов . Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском , - без качественной редукции.

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных , сохранившаяся в южноэстонском языке . Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы: koli (краткое «о») «переезжай», kooli (средне-долгое «о») «школы» (родительный падеж), kooli (долгое «о») «в школу». Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa , müüa , püüa , süüa , lüües и т. д.).

Морфология

  • metsad «леса», kivid «камни», vanad «старые», metsi «лесов», kive «камней», vanu «старых» (более архаичные формы - metsaSID , kiviSID , vanaSID используются реже).

Имя существительное

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода. Эстонский язык насчитывает 14 падежей , широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. 10 из них строятся аналитически с использованием послелогов , но может использоваться и более короткий путь, то есть флексия. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

Имя прилагательное

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса :

magus («сладкий») - magusam («более сладкий») - magusama («более сладкого» - родительный падеж).

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal («глупый») - rumalam («более глупый») - kõige rumalam («самый глупый») или rumalaim («глупейший»).

Местоимение

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

ma (mina ) «я»;
sa (sina ) «ты»;
ta (tema ) «он, она»;
me (meie ) «мы»;
te (teie ) «вы»;
nad (nemad ) «они».

Глагол

От глагола можно образовать 4 причастия - действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени - и одно деепричастие :

looma «создавать» (инфинитив) (luua - da-инфинитив);
loov «создающий» (действительное причастие настоящего времени);
loodav «создаваемый» (страдательное причастие настоящего времени);
loonud «создававший» (действительное причастие прошедшего времени);
loodud «созданный» (страдательное причастие прошедшего времени).
luues «создав» (деепричастие).

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal «низкий, низменный» - madalik «низменность») и основосложение (loodus «природа», õpetus «учение» - loodusõpetus «естествознание»).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим:

Ma käisin eile kinos «Я ходил вчера в кино»;

Eile käisin ma kinos «Вчера ходил я в кино».

Лексика

Большинство эстонских слов имеет финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из индоевропейских языков разных эпох . Имеются пласты заимствований из индоевропейского праязыка. Заимствования из древнерусского языка проникали в эстонские говоры в VI-XIII веках. Затем в язык проникали слова из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются довольно многочисленные русизмы более поздней эпохи , заимствования из

Эстонский язык – (eesti keel) язык эстонцев относящийся к прибалтийско-финской ветви финно-угорской семьи языков. Официальный язык Эстонии и Европейского Союза. Письменность на основе латинского алфавита, который включает в себя 32 буквы. Наиболее близкими эстонскому языку являются финский, карельский, вепсский, водский, ижорский и ливский. Финно-угорская группа также включает венгерский, марийский, мордовский, удмурдский, коми, коми-пермяцкий, хантыйский, мансийский и некоторые другие языки.

По числу говорящих это один из малых языков, на нем говорят около 1,1 млн. человек, из которых 950 тыс. живут в Эстонии, а ещё 160 тысяч обосновались за рубежом - в России (Ленинградской, Псковской, Омской и других областях РФ), США, Канаде, Германии, Австралии, Англии, а также в Латвии. Общее число говорящих в СССР согласно переписи 1970 года составляло 1007,4 тыс. человек

В 2003/04 учебном году эстонский язык можно было изучать почти в 40 вузах в мире как в Европе и Америке, так и в Азии в качестве основной специальности, дополнительной специальности, факультативного предмета или предмета по выбору. Самая продолжительная традиция обучения эстонскому языку существует в университетах Финляндии, Швеции и Венгрии. По количеству мест обучения отличается Германия, где курсы эстонского языка предлагают семь вузов. Эстонский язык также включен в программу почти 30 общеобразовательных школ, школ дополнительного образования и языковых курсов в Европе, Соединенных Штатах Америки, Канаде и Австралии

Первое дошедшее до нас упоминание об эстонском языке относится еще к первому веку нашей эры и принадлежит римскому поэту и историку Публио Корнелию Тациту: "…возле самого моря обитают племена аэстов. Обычаи и облик их сродни свебам, говор же их подобен языку британцев", - писал античный классик в своем трактате "Германия".

Первые известные потомкам попытки зафиксировать на письме эстонскую речь относятся к XIII столетию. Участник ливонских крестовых походов католический священник Генрих Латвийский не только собственноручно крестил отчаянно сопротивлявшихся древних эстонцев, но и вёл обстоятельные записи текущих событий. Генрих включил в свою написанную на латыни хронику примеры из древнего эстонского языка – и не только в виде латинизированных имен и географических названий – Sackala, Viliende, Varbola, Lembitus, но и отдельные фразы – laula, pappi; maga magamas.

Дальнейшее развитие эстонской письменности происходило прежде всего на ниве церковной литературы. Древнейший дошедший до нас связной эстонский рукописный текст - Кулламааская рукопись - содержит перевод на эстонский трех известнейших католических молитв – Pater noster, Ave Maria и Credo. Этот литературный памятник относится уже к середине двадцатых годов XVI столетия.

К этому времени на эстонском языке уже появляются печатные книги. Распространение их связано с приходом в Эстонию лютеранства. К началу XVI века книгопечатный станок немецкого мастера Йогана Гуттенберга широко распространяется по всей Европе и эстонская церковная литература печатается в Германии.

Первая частично сохранившаяся до наших дней печатная книга на эстонском языке - немецко-эстонский лютеранский катехизис – появился на свет трудами пастора таллиннской церкви Нигулисте Симоно Ванрадта и пастора церкви Святого Духа Йоганна Коля. Катехизис Ванрадта и Коля был напечатан в 1535 году. Вышедший за 10 лет до того самый ранний известный нам печатный эстонский литературный памятник так и не дошел до современных ценителей книжных раритетов.

В XVII веке эстонская письменность распространяется уже столь широко, что возникает насущная потребность как-то упорядочить систему правописания. До этого всякий пишущий по эстонски автор норовил сделать это на свой манер, что вызвало всевозможные разночтения и не всегда позволяло воспроизвести естественное первоначальное звучание слова.

Эстонский язык имеет три диалектические группы:

Северно-эстонскую, в которую входят островной, западный, центральный и восточный диалекты;

Южно-эстонскую, в которую входят мулькский, тартуский и выруский диалекты;

Северо-восточный прибрежный диалект, который имеет много общих черт с прибалтийско-финскими языками.

С XVI в. существовали два литературных языка на основе северо-эстонского и южно-эстонского диалектов. В XX в. диалектные различия сгладились, и на основе северного диалекта сложился единый литературный язык, который становится разговорным. Эстонский язык был унифицирован в 1-й половине XX в.

Эстонцы, подобно финнам, обычно полагают, что их язык - один из наиболее трудных и один из наиболее благозвучных языков мира. Это распространённое мнение также часто отмечается многими русскими, живущими в Эстонии, как отговорка и объяснение, почему они не могут изучить эстонский язык, даже при всём своём желании. Эстонцы холят и лелеют свой язык, боготворят его, и даже выделили специальный день - 14 марта – когда отмечается Emakeelepaev - День родного языка («материнского», если переводить буквально).

Только недавно стали они более терпимыми к грамматическим ошибкам или иностранным акцентам при разговоре на их языке. Может даже показаться, что эстонцы не хотят, чтобы их язык был изучен посторонними.

Вот что пишет один из иностранцев, изучающих эстонский язык в этой стране:

«Я только что отметил мой пятый год пребывания в Эстонии и мой пятый год в безуспешных усилиях понять, как правильно говорить по-эстонски. Я должен сказать, что было бы неплохо, если бы эстонцы не были так самодовольны на этот счет. О, они поздравят Вас с хорошим эстонским, даже если Вы сможете произнести хотя бы несколько слов, но на самом деле, в глубине души они не хотят, чтобы Вы изучили его!

Они явно довольны своим секретным кодом, и Вы можете убедиться в этом каждый раз, когда кто-нибудь спрашивает Вас: "О, Вы учитесь говорить по-эстонски?". Затем появляется хитрая усмешка, как бы говорящая: "Вы имеете хороший шанс сойти с ума, изучая НАШ язык". Она быстро сменяется фальшивой демонстрацией беспокойства: "О, очень трудный язык, не так ли?" Я подозреваю, что после этого, они, уходя, втайне смеются и пожимают руку другим эстонцам, хотя на самом деле я этого не наблюдал.»

Причины этого вполне объяснимы, и лежат в недавнем прошлом, когда чистота языка тщательно охранялась и лелеялась под Советским режимом, как краеугольный камень национальной идентичности, когда ничего иного не оставалось. В отличие от малых наций России, эстонцы весьма преуспели, но требуется время, чтобы эта защитная реакция прошла.

Но не позвольте этому предисловию испугать Вас! Каждый язык имеет некоторые чрезвычайно простые особенности и некоторые, действительно трудные, и сложности имеют тенденцию выравниваться. Японский и китайский должны быть изучены дважды - один раз, чтобы говорить и один раз, чтобы писать. При изучении немецкого Вам придётся запомнить род для тысяч слов, в английском трудно схватить произношение.

Хотя финно-угорские языки развивались отдельно друг от друга в течение тысяч лет, они имеют много общих лексических и грамматических особенностей, доказывающих общее происхождение. Они включают:

· Отсутствие рода (одно и то же местоимение для "он" и "она"),

· Отсутствие определенно-неопределенных артиклей (как "a" и "the" в английском),

· Длинные слова, что вызвано структурой языка,

· Многочисленные грамматические падежи,

· Постпозиции ("послесловья") вместо препозиций (предлогов, или "предсловий"), и

· Отсутствие синтаксического эквивалента для глагола "иметь"

Таким образом, эстонский язык характеризуется следующими основными особенностями:

Падежи: Существительные, прилагательные, числительные и местоимения могут иметь четырнадцать различных падежей. Это - больше чем в латинском, русском, немецком или английском, но меньше чем в финском или венгерском. Те же самые значения, которые в эстонском выражаются различными падежными окончаниями, в английском и многих других языках выражаются предлогами. В эстонском языке 6 падежей из этих 10 могут моделироваться с использованием постпозиций, но обычно используется более короткий путь, то есть падежные окончания. Корни слов имеют тенденцию изменяться при склонении и спряжении. Чтобы уметь правильно образовывать все формы из основ слов, нужно просто знать от 2 до 7 основных форм (в зависимости от категории слова: существительное, прилагательное, глагол, и т.д.; существительные - самые плохие), или быть эстонским аборигеном. Основы слов - то, что Вам нужно больше всего.

Спряжение глаголов: имеется только четыре времени: одно настоящее и три прошедших. НИКАКОГО будущего, эстонцы не верят в будущее. В каждом из времён окончание глагола зависит от лица и числа. Очень неудобно, что каждый глагол имеет два инфинитива, и Вы должны знать, какой когда использовать. Даже смешнее: оба инфинитива могут быть отвергнуты.

Образование слов: Эстонцы любят изобретать новые слова. Самый легкий путь для этого - объединение слов. Иначе, или как дополнение, могут использоваться суффиксы. Видя эстонский текст, иностранец может сначала подумать, что эстонский язык очень информационно-ненасыщенный. На самом деле, это не так. Если Вы переводите эстонский текст на английский язык, английская версия будет не короче эстонской. Дело в том, что длинные слова в эстонском тексте являются составными, собранными из 2-4 слов и образованными с помощью суффиксов.

НИКАКОГО рода, НИКАКИХ артиклей, РЕДКИЕ предлоги: Каков род? В отличие от индоевропейских языков, в эстонском не имеется ничего подобного грамматическому роду. Единственные случаи, косвенно указывающие на род - образование слова с помощью суффиксов: отсутствие такового [-] для мужчины и -tar или -nna для представительницы женского пола. Tantsijatar - всегда балерина, lauljanna - певица, но Вы не можете сказать, мужчина или женщина tantsija или laulja. Это - некоторое облегчение для идоевропейца, свободного от навязчивой идеи политкорректного использования местоимений. Артикли и предлоги также полностью отсутствуют, так что mets, klaver и vesi, это - лес (forest), фортепьяно (piano) и вода (water), а не a forest, the piano или [-] water. Постпозиции используются, тем не менее, иногда как альтернатива некоторым падежам. Klaveri sisse грамматически эквивалентно klaverisse, оба варианта означают "в фортепьяно" (into the piano). Может показаться странным, что вместо высказывания "под фортепьяно" (under the piano), эстонцы говорят klaveri all - "фортепьяно под" (the piano under).

Свободный порядок слов: Здесь примерно тот же вопрос: каков порядок? Использование морфологических значений для выражения отношений между словами в предложении делает значительно свободнее порядок следования слов. Правда, некоторые последовательности кажутся более естественными для предложения, и порядок "субъект-сказуемое-объект" является преобладающим в нейтральных обыденных предложениях, но предложение совершенно понятно, даже если порядок слова абсолютно неправилен. Если грамматические отношения выражены суффиксами, положение слов в предложении не важно, но если не имеется никаких падежных окончаний, единственное средство указания этих отношений - порядок слов. Это - причина, почему английский язык имеет твердый порядок слов, а в эстонском он свободный. Канонический пример, используемый преподавателями - предложение, состоящее из четырех слов tihti (часто) taevas (в небе) tahti (звезды) nahti (были замечены), где все комбинации одинаково возможны и имеется несколько кандидатов на "наиболее удобный" порядок слов:

Tihti taevas tähti nähti
Tihti taevas nähti tähti
Tihti tähti taevas nähti
Tihti tähti nähti taevas
Tihti nähti taevas tähti
Tihti nähti tähti taevas
Nähti tihti taevas tähti
Nähti tihti tähti taevas
Nähti taevas tähti tihti
Nähti taevas tihti tähti
Nähti tähti taevas tihti

Особенности произношения. Глухие согласные.

В эстонском языке 9 гласных и 16 согласных звуков, обилие дифтонгов. Характерны три ступени долготы у гласных и согласных. Главное ударение падает на первый слог слова. В эстонском языке часть согласных, даже если они звонкие в других языках, произносятся глухо, за исключением l, m, n, r, v, z и ž. Например: sina oled [олет] ты есть; spordiplats [спортиплатс] стадион; kingsep [кинксэп] сапожник. Иногда глухость отражается на письме, например, в слове pank банк. Главное правило, которое следует запомнить – читайте как написано.

Словарный состав

Примерно сто эстонских лексических основ насчитывает 4000-5000 лет, например, следующие:

Keel - "язык",

Elama - "жить", minema - "идти",

Päev - "день", от päike - "солнце"

Kala - "рыба",

Suvi - ""лето",

Silm - "глаз",

Числительные: kaks - "два",

Наречия: all - "вниз", vasak - "налево", parem - "направо", ees - "впереди", taga - "сзади",

Местоимения: see -"это", me - "мы".

Тысячи основ в эстонском языке угро-финского происхождения, есть и заимствоавния из многих языков. Лексика эстонского языка включает древние финно-угорские, прибалтийско-финские и собственно эстонские слова, а также много древних балтийских, германских и славянских заимствований (более поздние заимствования - из немецкого, русского и др. языков).

Во время путешествия, всегда неплохо знать несколько фраз на местном языке. Послушайте как звучит эстонский язык и потренируйтесь в произношении перед тем, как приезжать в Эстонию, и эстонцы оценят это по достоинству

Полезные фразы на эстонском:

Tere! – Здравствуйте!
Aitäh! – Спасибо!
Palun! – Пожалуйста!
Ma armastan sind – Я люблю тебя.
Sa oled väga ilus – Ты очень красивая.
Kus on… – Где находится…
Kui palju… - Сколько…
Üks kohv, palun – Один кофе, пожалуйста.
А лучше купить русско-эстонский разговорник!!!

Эстонские гласные
Роль гласных в эстонском языке - одна из наиболее важных в европейских языках. Целые слова могут состоять из одних только гласных, или с добавлением немногих согласных. Также, для иностранцев непривычно выглядят и звучат гласные õ, ä, ö, ü.

Сложные для произнесения слова:

Jäääär (‘кромка льда’)
Õueala (‘территория двора’)
Kõueöö (‘громовая ночь’)
Puuõõnsus (‘пустая внутренность дерева’)
Töö-öö (‘рабочая ночь’)
Õ произносится как Ы.
Ä произносится как Я после мягкой согласной («мягкий»).
Ö произносится как Ё после мягкой согласной («лёгкий»).
Ü произносится как Ю после мягкой согласной («люди»).

Знаете ли вы, что...
Эстонский язык - один из малых языков, в котором есть современная терминология для всех основных областей жизни.
Эстонский, в отличие от большинства языков в Европе, не принадлежит к Индо-Европейской группе языков. Он принадлежит к финно-угорской группе, которая включает финский и венгерский языки.
Эстонские диалекты разделены на две группы, северную и южную, обычно связываемые с крупнейшими городами регионов: Таллин, столица на севере, и Тарту, второй по величине город, на юге. В некоторых южных регионах люди говорят на выруском или сетуском диалектах, которые иногда вообще считаются отдельными языками. Диалекты северной Эстонии находятся под влиянием финского и шведского языков, особенно это чувствуется на побережье и островах.
По-русски говорит примерно 25% жителей Эстонии, и этот язык можно чаще всего услышать в Таллине и его окрестностях, а также в северо-восточном регионе (в Нарве, Нарва-Йыэсуу, Кохтла-Ярве).

Павлики морозовы и эстонский язык!

Андрей Петров

На этой неделе небезызвестный Сергей Метлев получил лингвистичеcкую премию и стал деятелем года в области эстонского языка - событие казалось бы незначительное, но весьма знаковое.

На смену затаившимся галоянам и криштафовичам приходит новое поколение павликов морозовых, которое, в формате этого государства, всячески поддерживается как противопоставление "пятой колонне", того и гляди готовой выбраться на Тынисмяги для пьянства и мародерства по указке товарища Путина.

После известных событий всем стало ясно, что русскоязычные - более крепкий орешек, чем наивно предполагали многие современные эстонские идеологи, и сейчас происходит новая попытка ассимиляции нас через наших детей.

Сегрегация, которую годами так тщательно воплощали в жизнь, не возымела того эффекта, на который рассчитывали, а только способствовала единению русскоязычной общины, что не может не настораживать политиков правого толка, которых, де факто, в нашем правительстве основное большинство. После провала на выборах даже Кейт Пентус - автор законопроекта о запрете военной символики в общественных местах и один из самых идейных последователей Ансипа - побежала учить русский язык, что говорит о том, что стратегии и формы влияния на нас в ближайшее время претерпят существенные изменения.

Энциклопедичный YouTube

  • 1 / 5

    ✪ Алфавит. Учим эстонский язык вместе. õppida eesti keelt. Tähestik.

О названии

Лингвогеография

Диалекты

Эстонский язык распадается на два сильноразличающихся наречия:

Северо-Эстонское

Южно-Эстонское

Основой южноэстонского наречия, которое нередко считают отдельным южноэстонским языком , был древний самостоятельный прибалтийско-финский язык. Сетуский говор зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.

История

Основная статья: История эстонского языка

Староэстонский язык сформировался к XII -XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов , которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры . На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские , славянские и балтийские языки .

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами . Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трёх католических молитв - Pater noster , Ave Maria и Credo . Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку .

Письменность

Эстонский алфавит

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C , Q , W , X , Y используются только для написания иностранных собственных имён. Буквы F , Š , Z и Ž встречаются только в заимствованиях.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов . Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском .

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных , сохранившаяся в южноэстонском языке . Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы (koli (краткое «о») - «переезжай», kooli (средне-долгое «о») - «школы» (родительный падеж), kooli (долгое «о») - «в школу»). Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa , müüa , püüa , süüa , lüües и т. д.).

Морфология

metsad - «леса», kivid - «камни», vanad - «старые», metsi - «лесов», kive - «камней», vanu - «старых» (более архаичные формы - metsaSID , kiviSID , vanaSID используются реже).

Имя существительное

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. 10 из них могут моделироваться аналитически с использованием послелогов , но обычно используется более короткий путь, то есть флексии. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

tuba - «комната» (nimetav : номинатив , именительный падеж);
toa - «комнаты» (omastav : генитив , родительный падеж);
tuba - «комнату» (osastav : партитив , частичный падеж).

Имя прилагательное

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса :

magus («сладкий») - magusam («более сладкий») - magusama («более сладкого» - родительный падеж).

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal («глупый») - rumalam («более глупый») - kõige rumalam («самый глупый») или rumalaim («глупейший»).

Местоимение

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

ma (mina ) - «я»;
sa (sina ) - «ты»;
ta (tema ) - «он, она»;
me (meie ) - «мы»;
te (teie ) - «вы»;
nad (nemad ) - «они».

Глагол

Глаголы имеют фиксированное окончание -ma . Инфинитив имеет вторую форму, заканчивающуюся на -da , -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 5 падежах . Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога - личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 - одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama - «начинать» (или saama ):

ma kirjutan - «я пишу или я напишу или я буду писать» ;
ma hakkan kirjutama - «я начну писать (сразу)»;
ma saan kirjutada - «я (с)могу писать».

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых - условное, повелительное и изъявительное - имеются и в русском. Четвёртое наклонение, т. н. «косвенное», выражает сомнение говорящего в чём-либо:

Ta laulab hästi - «он поёт хорошо» (изъявительное наклонение);
Ta laulaks hästi - «он пел бы хорошо» (условное наклонение);
Ta laulvat hästi - «он (якобы, говорят) поёт хорошо»;
Ta laulgu hästi! - «пусть он споёт хорошо!» (повелительное наклонение).

От глагола можно образовать 4 причастия - действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени - и одно деепричастие :

  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и для самодийских языков . Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala - «местность», elama - «жить», ema - «мать», isa - «отец», jõgi - «река», kaks - «два», kala - «рыба», keel - «язык», kuusk - «ель», luu - «кость», minema - «идти», minia - «невестка», muna - «яйцо», pea - «голова», puu - «дерево», silm - «глаз», vesi - «вода».
  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma - «дать», hiir - «мышь», jooma - «пить», jää - «лёд», kivi - «камень», kodu - «дом», kolm - «три», käsi - «рука», lähen - «иду», neli - «четыре», olema - «быть», pii - «зубец» (изначально - «зуб»), pilv - «облако», «туча», sööma - «есть» («кушать»), sügis - «осень», sülg - «слюна», talv - «зима», täi - «вошь», uus - «новый», veri - «кровь», öö - «ночь», üks - «один».
  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus - «основа», kaas - «крышка», külm - «холод(ный)», paras - «подходящий, хороший» , pedajas - «сосна», seitse - «семь».
  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma - «вострить, точить», järv - «озеро», kaheksa - «восемь», kärbes - «муха», püsima - «держаться, сохраниться», üheksa - «девять».
  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi - «помощь», asuma - «находиться», eile - «вчера», habe - «борода», higi - «пот», homme - «завтра», ida - «восток», laul - «песня», madal - «низкий», rohi - «трава», talu - «хутор, усадьба».
  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике, в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet - «профессия», arst - «врач», eesel - «осёл», hoov - «двор», ingel - «ангел», kaal - «вес», kahvel - «вилка», kajut - «каюта», kast - «ящик», kirik - «церковь», klaas - «стекло, стакан», kohver - «чемодан», kuur - «сарай», köök - «кухня», redel - «лестница», tapeet - «обои», trepp - «лестница», üürima - «снимать (квартиру, дом)».
  • Заимствования из балтийских языков . Примеры: angerjas - «угорь», haljas - «зелёный», hernes - «горох», hõim - «племя», lõhe - «лосось», mõrsja - «невеста», naba - «пуп(ок)», tava - «обычай», tuhat - «тысяча», vähk - «рак».

Староэстонский язык сформировался к XII-XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские и балтийские языки.

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трех католических молитв - Pater noster, Ave Maria и Credo. Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку.

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C, Q, W, X, Y, используются только для написания иностранных имен собственных. Буквы F, , Z и встречаются только в заимствованиях.

Фонетика

Гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов. Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском.
Õ - неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. «Средний» между /а/ и русским /ы/; похож на произношение в русском языке второй буквы «о» в безударной позиции: оку́ро к . Этот гласный звук присутствует в татарском и болгарском языках. В татарском языке пишется через литеру «ы», а в болгарском языке через литеру «ъ».

Согласные

Фонетическая система характеризуется использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k , в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee , täht , töö , tüvi t произносится твёрдо, перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко.

Просодия

Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение почти всегда падает на первый слог. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога, присутствует и побочное ударение.

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных, сохранившаяся в южноэстонском языке. Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы (koli (краткое «о») - переезжай, kooli (средне-долгое «о») - школы (родительный падеж), kooli (долгое «о») - в школу). Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa , müüa , püüa , süüa , lüües и т. д.).

Морфология

Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:

kodu - дом, jõgi - река, tuba - комната; koju (kodu ) - домой, jõkke - в реку, tuppa - в комнату; kodudeSSE - в дома, jõgedeSSE - в реки, tubadeSSE - в комнаты.

Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:

metsad - леса, kivid - камни, vanad - старые, metsi - лесов, kive - камней, vanu - старых (более архаичные формы metsaSID , kiviSID , vanaSID используются реже).

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода; артикли, обязательные в романских и германских языках, отсутствуют. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

tuba - комната (nimetav : номинатив, именительный падеж)
toa - комнаты (omastav : генитив, родительный падеж)
tuba - комнату (osastav : партитив, частичный падеж)

Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа.

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:

magus (сладкий) - magusam (более сладкий) - magusama (более сладкого - родительный падеж)

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal (глупый) - rumalam (более глупый) - kõige rumalam (самый глупый) или rumalaim (наиглупейший)

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

ma (mina ) - я
sa (sina ) - ты
ta (tema ) - он, она
me (meie ) - мы
te (teie ) - вы
nad (nemad ) - они

Наречия имеют сравнительную и превосходную формы.

Глаголы имеют фиксированное окончание -ma . Инфинитив имеет вторую форму, заканчивающуюся на -da , -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 5 падежах. Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога - личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 - одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama - начинать (или saama ):

ma kirjutan - я пишу или я напишу или я буду писать
ma hakkan kirjutama - я начну писать (сразу)
ma saan kirjutada - я могу писать

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых - условное, повелительное и изъявительное - имеются и в русском. Четвертое наклонение, т. н. «косвенное», выражает маловероятность, сомнение говорящего в чем-либо:

Ta laulab hästi - он поёт хорошо (изъявительное наклонение).
Ta laulaks hästi - он пел бы хорошо (условное наклонение).
Ta laulvat hästi - он (якобы, говорят) поёт хорошо.
Ta laulgu hästi! - пусть он споёт хорошо! (повелительное наклонение).

От глагола можно образовать 4 причастия - действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени - и одно деепричастие:

Looma - создавать (инфинитив).
Loov - создающий (действительное причастие настоящего времени).
Loodav - создаваемый (страдательное причастие настоящего времени).
Loonud - создававший (действительное причастие прошедшего времени).
Loodud - созданный (страдательное причастие прошедшего времени).

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal - низкий, низменный, madalik - низменность) и основосложение (loodus - природа, õpetus - учение, loodusõpetus - естествознание).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим. Ma käisin eile kinos - я ходил вчера в кино. Eile käisin ma kinos - вчера ходил я в кино.

Большинство эстонских слов имеют финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются русизмы, заимствования изфинского языка, а также англицизмы (в основном неологизмы конца - начала XXI века) и международная лексика.

  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и длясамодийских языков . Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala - местность, elama - жить, ema - мать, isa - отец, jõgi - река, kaks - два, kala - рыба, keel - язык, kuusk - ель, luu - кость, minema - идти, minia - невестка, muna - яйцо, pea - голова, puu - дерево, silm - глаз, vesi - вода.
  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma - дать, hiir - мышь, jooma - пить, jää - лёд, kivi - камень, kodu - дом, kolm - три, käsi - рука, lähen - иду, neli - четыре, olema - быть, pii - зубец (изначально - зуб), pilv - облако, туча, sööma - есть (кушать), sügis - осень, sülg - слюна, talv - зима, täi - вошь, uus - новый, veri - кровь, öö - ночь, üks - один.
  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus - основа, kaas - крышка, külm - холод(ный), paras - подходящий, хороший, pedajas - сосна, seitse - семь.
  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma - вострить, точить, järv - озеро, kaheksa - восемь, kärbes - муха, püsima - держаться, сохраниться, üheksa - девять.
  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi - помощь, asuma - находиться, eile - вчера, habe - борода, higi - пот, homme - завтра, ida - восток, laul - песня, madal - низкий, rohi - трава,talu - хутор, усадьба.
  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике, в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet - профессия, arst - врач, eesel - осёл, hoov - двор, ingel - ангел, kaal - вес, kahvel - вилка, kajut - каюта, kast - ящик, kirik - церковь, klaas - стекло, стакан, kohver - чемодан, kuur - сарай, köök - кухня, redel - лестница, tapeet - обои, trepp - лестница, üürima - снимать (квартиру, дом).
  • Заимствования из балтийских языков . Примеры: angerjas - угорь, haljas - зелёный, hernes - горох, hõim - племя, lõhe - лосось, mõrsja - невеста, naba - пуп(ок), tava - обычай, tuhat - тысяча, vähk - рак.
  • Примеры русизмов : aken - окно, jaam (от ямъ ) - станция, вокзал, kiiver (от киверъ ) - каска, шлем, lusikas - ложка, niit - нить, nädal - неделя, pagan (от поганъ ) - язычник, леший, raamat (от грамота ) - книга, suli - жулик, rist - крест, sirp - серп, turg (от древнерусского търгъ ) - рынок, varblane - воробей, värav - ворота, värten - веретено, катушка, varas - вор.



Учебные пособия по изучению эстонского языка

Nagu Eesti учебник эстонского языка

Учебник эстонского языка для начинающих. Состоит из 30 уроков, которые шаг за шагом обучают вас основам эстонского языка. Тексты содержат лексику повседневной жизни, самые распространенные диалоги, с которыми мы сталкиваемся в обычной жизни, упражнения по грамматике и лексике.

В учебнике вы также сможете найти Эстонско-русский,-английский,-немецкий,-финский словарь. Плюс аудио приложение (время звучания 65 минут) - включает все диалоги и тексты из учебного пособия E nagu Eesti.

Nagu Tallinn учебник эстонского языка

Этот учебник эстонского языка – следующая ступень изучения эстонского языка после учебника для начинающих "E nagu Eesti". После того как, вы постигли основы языка, вы можете приступать к следующему этапу, и учебник "T nagu Tallinn" - вам в этом поможет.

Saame tuttavaks! Эстонский язык для начинающих


«Saame tuttavaks» задуман для тех, кто лишь начинает изучать эстонский язык и интересуется Эстонией и эстонцами.
«Saame tuttavaks» знакомит с Эстонией и эстонским языком, как свидетельствует и название книги - «Будем знакомы»!
«Saame tuttavaks» подходит и для самостоятельно изучающих язык, так как опорой в этом служат им родной язык, словарь к текстам, наглядное изложение грамматики, множество упражнений с ключами к ним, тесты с ответами и аудиоматериал.
Изучение эстонского языка сопровождается сведениями об истории, культуреи общественной жизни Эстонии.
Комплект учебных материалов включает
– 15 уроков, прохождение которых займёт примерно 120 часов
– наглядное изложение грамматики, которое сопровождают многочисленные упражнения разного типа
– тесты по грамматике и лексике, а также тесты, связанные с историей, обществом и культурными особенностями Эстонии – после каждого третьего урока
– много иллюстраций
– сводные таблицы по грамматике
– словарь к текстам и алфавитные словари (эстонско-русский, русско-эстонский)
– 4 аудио СD (фонетика, грамматика, тексты, диалоги, упражнения, тесты, выражения, лексика и многое другое) и аудиоматериалы в Интернете.

Эстонский Учебник для взрослых на основе уровня русского языка A2-B1 (B2) Tere Taas

Эстонский Учебник для взрослых на основе уровня русского языка A2-B1 (B2), который является продолжением учебников, «Привет!» 0-A1 и «Привет еще раз!» A1-A2 (B1). Темы выбираются таким образом, чтобы они положили бы студент, чтобы выразить свое мнение и говорить как можно больше. Каждая тема заголовок «горшки», в котором излагается vearohkemad слова и фразы, и «развлечение» с различными играми и nuputamisülesanded. Учебник для участия как аудио, так и видео файлов, которые вы найдете учебник QR-код, приведенный ниже, а также веб-сайт издателя www.kirjatark.ee. Учебник подходит как для группы и самостоятельного обучения. На протяжении всей грамматики объясняются на русском языке.

УЧЕБНИК ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ 0-А1 (+CD) Tere

Учебник ориентирован на русскоязычных взрослых, учащихся, которые проживает или намеревается проживать в Эстонии.
Учебник подготовлен на основе русского языка.
Все слова и фразы переводятся на русский язык. Грамматические объяснения и в России, и в то же время, русский язык и сравнительной грамматики эстонского языка.
Учебник имеет в общей сложности 20 тем. Выбор темы основан на практических потребностей повседневной жизни.
Темы от Европейского языкового Framework - А1.

Colloquial Estonian for beginners (учебник+МР3) учебник эстонского языка

Данное современное учебное пособие научит вас шаг за шагом, читать, понимать и говорить по-эстонски. Учебник очень удобен в использовании и написан опытными преподавателя эстонского языка и может быть использован как для самостоятельного обучения, так и для работы с преподавателем. Данный учебник эстонского языка – это лучший выбор для всех, кто немного владеет английским языком и желает изучать эстонский язык. Все тексты и комментарии написаны на простом английском языке. После прохождения данного курса эстонского языка для начинающих вы сможете овладеть всем необходимыми словами и выражениями для общения в самых распространенных ситуациях – в кафе, в магазине, рассказать о семье, о работе и о многом другом.

Учебник эстонского языка для начинающих Naljaga pooleks (Книга + CD)

Учебник эстонского языка для начинающих Naljaga pooleks (Книга + CD) Отличный, самый современный учебник эстонского языка для начинающих. С помощью данного современного учебного пособия вы освоите главные правила грамматики эстонского языка, сможете общаться на самые популярные разговорные темы на эстонском языке. А с помощью аудиоприложения СД – научитесь красиво и четко говорить по-эстонски. Материал нового учебника эстонского языка и диска основан на передачах по изучению эстонского языка, которые шли на Эстонском радио. Юмористические диалоги, прочитанные лучшими эстонскими актерами, были дополнены простыми и понятными разъяснениями грамматики, а также разнообразными упражнениями. По мнению авторов нового учебника, их комплект подходит, прежде всего, для проведения курсов подготовки к экзамену на начальный уровень владения языком, а также для курсов начального уровня по овладению именно разговорным эстонским языком. Новый учебник также, уверены его авторы, идеально подходит для тех, кто учит язык самостоятельно.

Учебник эстонского из серии Teach Yourself с mp3-приложением.

Для начинающих.

Eesti keel ma Armastan учебник эстонского языка

Разговорный курс эстонского языка языковой школы Atlasnet (Атласнет), раньше это была школа языков Просум.

Данный курс позволяет вести изучение языка самостоятельно, без посещения курсов и работы с преподавателем.
Методика заключается в методичном и настойчивом постоянном ПРОСЛУШИВАНИИ и ПРОГОВАРИВАНИИ слов и фраз аудиокурса. Все фразы сопровождаются переводом на русский язык.
При возможности сопровождать прослушивание параллельным просмотром текста, это не будет лишним.
Особенности курса разговорного эстонского языка:
Целью курсов является развитие навыков корректной разговорной речи, увеличение активного словарного запаса, который достигается не с помощью "зубриловки", а с помощью использования новых слов и грамматических конструкций в моделирующих ситуациях из жизни, в ролевых играх, в постоянном коммуникативном общении.
Упор делается на обучение студентов активному общению на языке и развитию в первую очередь таких языковых навыков, как: умение говорить и воспринимать на слух.
Интенсивная разговорная практика:
Курсы разговорного эстонского базируются на разговорной практике, методично и эффективно наращивая словарный запас, развивая в первую очередь такие навыки, как умение говорить и понимать собеседника. Что касается грамматики эстонского языка, то здесь основной задачей является применение определенной грамматической конструкции в спонтанной речи, а не знание грамматических правил на уровне теории.
Аудиокурс школы языков Atlasnet позволяют слушателям быстрей погрузиться в языковую среду, развить языковое мышление и преодолеть языковой барьер.

Словарь задуман как пособие для изучения как эстонского, так и русского языков. По объему материала он соответствует требования, предъявляемым к первому иностранному языку, изучаемому в общеобразовательной школе. Словарем можно пользоваться как в школе, так и на курсах языков.

"Популярная грамматика эстонского языка" - это простой и хороший учебник по грамматике эстонского языка.

Eesti keel ja meel. Эстония: язык и культура

Курс состоит из двух разделов – знакомство с Эстонией и обучение языку. Остановимся подробнее на обучении языку.

Основа курса – 57-минутный игровой учебный фильм. Он существует в двух версиях – в виде целостного фильма, снабженного субтитрами, и в виде 30-ти учебных эпизодов.
Фильм построен как сюжетное целое с некоей интригой, с музыкальным оформлением и сюжетными видовыми вставками. В учебном виде фильм разбит на 30 эпизодов. Как подготовительный этап для работы с эпизодами фильма программа содержит аудитивные надиктовки диалогов фильма (всего 28 эпизодов). Таким образом, система обучения идет от подготовленной речи к свободному общению.
Второй компонент программы – работа над грамматикой и фонетикой. Он состоит из трех разделов. 90 страниц учебника, 35 минут фонетической тренировки. При нажатии мышки на слово в правой колонке оно озвучивается. 75 упражнений и 1800 основных единиц словаря.

Эстонский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорских языков и наиболее близок к финскому языку. Эстонский язык сформировался примерно к 12-13 веку в результате сближения трёх диалектов прибалтийско-финского языка. Поскольку исторически эстонский язык был окружён индоевропейскими языками (славянские, балтийские, германские языки), то, несмотря на финно-угорское происхождение эстонского языка, ему присущи некоторые черты индоевропейских языков в большей мере, чем финскому языку.

К 12-13 веку относятся и первые попытки зафиксировать эстонскую речь на письме. Католический священник Генрих Латвийский, принимавший участие в ливонских крестовых походах, вел записи текущих событий, в которых он зафиксировал некоторые названия и слова на эстонском языке. Дальнейшее развитие эстонской письменности происходило, прежде всего, под влиянием церковной литературы. Древнейшим памятником эстонской письменности является Кулламааская рукопись 16 века, которая содержит перевод на эстонский трех католических молитв - Pater noster, Ave Maria и Credo. К этому же времени на эстонском языке появляется первая печатная книга - немецко-эстонский лютеранский катехизис.

Лексика эстонского языка

Лексика эстонского языка включает древние финно-угорские, прибалтийско-финские и собственно эстонские слова, а также много древних балтийских, германских и славянских заимствований. Например, ранними заимствованиями из русского языка являются такие слова, как aken — окно, jaam (от ямъ) — станция, вокзал, kiiver (от киверъ) — каска, шлем, lusikas — ложка, niit — нить, nädal — неделя, pagan (от поганъ) — язычник, леший, raamat (от грамота) — книга, rist — крест, sirp — серп, turg (от древнерусского търгъ) — рынок, varblane — воробей, värav — ворота, värten — веретено, катушка.

Более поздние заимствования — из немецкого, русского и других языков. В советский период была заимствована соответствующая лексика из русского языка. В настоящее время заимствуется довольно много слов из английского языка, однако эстонский язык стремится в большей мере, чем русский язык, изобретать собственные эквиваленты для заимствуемых слов.

Диалекты эстонского языка

Диалекты эстонского языка подразделяются на две основные группы - северные и южные. С 16 века существовали два литературных языка на основе северо-эстонского и южно-эстонского диалектов, однако к 1-ой половине 20 века эстонский язык был унифицирован на основе северо-эстонского диалекта. Северная группа включает сренде-эстонский диалект, западно-эстонский диалект, островной диалект (на основах Сааремаа и Хийумаа), а также северо-восточный диалект. Основными диалектами южной группы являются сетоский и выроский диалекты.

Статус языка и число говорящих на эстонском языке

В настоящее время эстонский язык является государственным языком Эстонии и одним из официальных языков Европейского Союза. Общее число говорящих на нём составляет около 1,1 миллиона, из которых примерно 965 тысяч проживает в самой Эстонии. Несколько десятков тысяч говорящих проживают за рубежом - в Латвии, России, США, Канаде, Германии, Австралии, Англии.

Письменность и орфография эстонского языка

Эстонская письменность основана на латинском алфавите с добавлением дополнительных букв с диакритическими знаками. В основе орфографии эстонского языка лежит фонетический принцип - слова, как правило, пишутся в точном соответствии с произношением, но за некоторыми исключениями. Так, в эстонском языке согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы, но письмо различает лишь две первые степени долготы:

Koli («коли», краткое «о») — переезжай

Kooli («кооли», средне-долгое «о») — школы (родительный падеж)

Kooli («кооли», сверхдолгое «о») — в школу»

Кроме того, письмо не различает мягкость или твёрдость согласных:

Maal («маал», мягкое «л») - в деревне

Maal («мааль», мягкое «л») - картина

По сравнению с русским языком, в эстонском языке намного больше дифтонгов, а также удвоенных гласных и согласных. Основное ударение падает на первый слог в эстонских словах, а в иностранных заимствованиях ударение может падать и на другие слоги. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога может присутствовать и т.н. вторичное ударение. Слоги в эстонских словах редко начинаются на несколько согласных.

В эстонских словах или ранних заимствованиях отсутствуют шипящие звуки. Последние встречаются лишь в сравнительно поздних заимствованиях («zurnaal» - журнал, «šabloon» - шаблон). Поэтому для эстонцев освоение фонетики, например, русского языка (и других языков с большим количеством шипящих) представляет некоторую сложность.

Морфология и грамматика эстонского языка

Подобно остальным финно-угорским языкам, эстонский язык является агглютинативным языком, то есть основным типом формообразования является агглютинация (присоединение) различных частей слова (в основном суффиксов), каждая из которых несёт определённое значение. В эстонском языке используются разнообразные суффиксы для обозначения наклонения и времени действия, падежного окончания, числа и т.д, поэтому, например, начальная форма существительного может при склонении получить до 2-3 разных суффиксов и в общей сложности удлиниться до 6-7 букв.

Имена существительные изменяются по числам и падежам. В эстонском падеже насчитывается 14 падежей. Изучающему язык может показаться, что по сравнению с индоевропейскими языками падежей очень много (в русском - 6, в немецком - 4), однако ввиду агглютинативного характера языка большинство падежных форм образуются на базе 2-3 основных форм путём присоединения определённых суффиксов к основной форме. Таким образом, изучающему достаточно запомнить лишь основные падежные формы существительного, остальные же формы, как в единственном, так и во множественном числе, образуются путём присоединения определённых суффиксов к основным формам.

Интересной особенностью эстонского языка является отсутствие категории грамматического рода, причём род не различается даже в местоимении 3 лица единственного числа - слово «tema» соответствует русским «он», «она», «они». Кроме того, в эстонском языке отсутствует категория будущего времени (вместо неё используется настоящее время), но зато имеется три прошедших времени - простое прошедшее, предпрошедшнее и давнопрошедшее (используется редко).

Синтаксические связи слов выражаются главным образом грамматическими формами отдельных слов и служебными словами, поэтому порядок слов в предложении относительно свободный, подобно русскому языку. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается с второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим по аналогии с немецким языком.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «kalipsosanteh.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «kalipsosanteh.ru»